ahoj a


ahoj ah

Pragmatika dvou Krylových textů, část I.

30. dubna 2009 v 23:13 | Tereza Holanová |  co jsem přečetla

seminární práce, díkybohu přijata. V případě zájmu o celou práci včetně srandiček typu několikaúrovňové číslování, které se mi podařilo nastavit hned napoprvé, vygenerovaný obsah, abstract a resumé a seznam použité literatury se ozvěte. Možná vám vyhovím :-)
zdroj obrázků u všech částí: google



V seminární práci se budu zabývat pragmatikou dvou politických textů Karla Kryla. První je skladba Bratříčku, zavírej vrátka, která reaguje na okupaci v srpnu 1968. Druhou báseň Kryl napsal více než o třicet let později, po vzniku samostatného Československa. Jmenuje se Timur a jeho parta a Kryl v ní upozorňuje na neprofesionalitu a pochybnou kvalitu lidí kolem Václava Havla[1] a lhostejnost českého národa vůči polistopadovému vývoji demokracie.


Pomocí pragmatického rozboru se pokusím nalézt klíčová sdělení textů, zaměřím se především na jazykové výrazy, pomocí nichž Kryl své myšlenky vyjádřil. Čtenářům je záměr autora v případě obou básní bez ohledu na znalost pragmatických prostředků jasný. U obou textů vnímají jasné poselství a názorovou vyhraněnost. Přesto se dodnes vedou spory o to, zda byl Krylův způsob psaní jedinečný, univerzální, plytký nebo nadčasový . V roce 1996 poukázal autor Literárních novin Petr Král v článku Nekryluju na kýčovitost, přízemní mělkost a grafomanii Krylových textů, které jsou závislé na aktuálním společenském kontextu a mimo něj ztrácejí výmluvnost i prostou srozumitelnost.[2] František Burianek tvrdí, že Krylova poezie není patos velkých slov a gest, nýbrž vášnivé lásky a nenávisti.[3] Zdeněk Heřman na adresu Kryla napsal, že písňové texty, pomocí nichž řeší závažné problémy, představují neprimárnější typ poezie, který je dostupný širokému okruhu vnímatelů, zasahuje všechny věkové stupně i sociální vrstvy.[4]



Tato disciplína se zabývá vztahem znaků k jejich významům, respektive k objektům, k nimž mohou být vztaženy. Zařazujeme sem i výklady o řečovém jednání nebo o činnostech spjatých s produkcí a recepcí textu. Důležitou částí pragmatické roviny jsou textové orientátory. Jedná se o prostředky autora, které vycházejí vstříc adresátovi textu a pomáhají zajišťovat návaznost textových jednotek.

Hlavním důvodem, proč nezkoumáme text pouze ze sémantického hlediska, je existence obrazných pojmenování (tropů). Pokud bychom hodnotili sdělení pouze sémanticky a interpretovali jej doslovně, bez připuštění dvojznačnosti a vnesených významů, dostal by každý výraz svůj základní význam a nepřipouštěly by se jakékoliv asociace.


Jak by vypadal obsahový rozbor textu při použití sémantického hlediska, si můžeme ukázat na refrénu textu Karla Kryla Bratříčku, zavírej vrátka. Verše Prší a venku se setmělo, tato noc nebude krátká, beránka vlku se zachtělo, bratříčku, zavírej vrátka by v sémantickém výkladu vyjadřovaly, že se venku rozpršelo, zapadlo slunce a nastala dlouhá noc (pravděpodobně zimní, kdy je tma více než dvanáct hodin v kuse), vlk mezitím snědl jehně a autor při tom nabádá svého pokrevního bratra, aby zavřel dvířka. Vzhledem k tomu, že podle literárních kritiků i Kryla samotného se text vztahuje bezprostředně k okupaci, je výklad jednoznačně irelevantní. Abychom pochopili jeho skutečný význam a poselství, musíme využít uvedené pragmatické hledisko.



Tento jazykový prostředek se využívá k odkazování, obvykle jím bývá vlastní jméno nebo plnovýznamový výraz. Jednotlivé jazykové výrazy predikuje ke konkrétní skutečnosti, k tomu využívá jejich pojmový obsah.[5] Co je důležité, samotné použití lingvistického prostředku referenční vztah negeneruje. Vytváří jej a ustanovuje výhradně mluvčí. Kromě záměru komunikátora hraje důležitou roli příjemce sdělení, to, zda jeho obsah příjme a pochopí. Je tedy nutné, aby mluvčí používal pouze takové prostředky, kterým adresát porozumí. V individuální výpovědi nabývá každé referenčně užité jméno referenční jedinečnosti. Znamená to, že žádné slovo nemá univerzální význam a nereferuje samo o sobě, ale pouze při použití v daném kontextu.[6]



[1] http://daniel-landa-cz.ic.cz/k.kryl.html
[2] Huvar, Michal: Kryl, str. 9
[3] Huvar, Michal: Kryl, str. 11
[4] Huvar, Michal: Kryl str.12
[5] Hirschová Milada: Pragmatika v češtině, str. 28
[6] Hirschová Milada: Pragmatika v češtině, str. 21
 


Komentáře

1 Andy | E-mail | 6. ledna 2012 v 12:09 | Reagovat

Ahoj, píšeš tady, že bys možná byla ochotná poslat celou tuto práci o Krylovi, chtěla jsem tě o ní moc poprosit. Budu psát bakalářskou práci právě na Karla Kryla (teprve mám odevzdat zadání, takže se teprve rozhlížím, čím se inspirovat), tak kdyby jsi byla ochotná mi to dát celé přečíst... Děkuji

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama