ahoj a


ahoj ah

Pragmatika dvou Krylových textů, část II.

30. dubna 2009 v 23:18 | Tereza Holanová |  co jsem přečetla



Báseň je podle mého názoru na reference poměrně bohatá, celou ji provází metafory a symboly. O textu se většinou tvrdí, že jej Kryl napsal ve vlaku v srpnu 1968 jako reakci na okupaci.

Písničkář Jaroslav Hutka kdysi řekl, že tímto vlakem jel právě ve chvíli, kdy Kryl písničku dokončoval. Jeho názor zpochybňuje Jaroslav Kučera, někdejší Krylův divadelní spolupracovník. Podle něj píseň zazněla poprvé roku 1967 v Lucerně.[1]


Kryl na počátku devadesátých let tuto skutečnost potvrdil, ale odmítl záležitost rozebírat. Posluchači však po celých čtyřicet let od vzniku Bratříčka vnímají text jako reakci na obsazení vojsky Varšavské smlouvy a jednotlivé pasáže písně si v souvislosti s tímto kontextem vykládají.

Referencí je tu víceméně každé plnovýznamové slovo, které, jak jsem ukázala v úvodu, nenese svůj prapůvodní význam. Kryl pomocí prostých a zdánlivě jednoznačných výrazů popisuje politickou situaci a vyjadřuje náladu českého národa na konci šedesátých let.


Za referenci můžeme označit například oslovení Bratříčku. Z hlediska identifikační roviny je význam tohoto oslovení poměrně srozumitelný, z hlediska kontextového se nabízí více možností. Bratříček znamená v původním smyslu sourozence, zde je však patrné, že Kryl oslovení nepoužil pro svého mladšího bratra Jana, ale pro člověka obecně. Pod bratříčkem si lze představit kamaráda, vůči kterému vnímáme zodpovědnost, stejně tak jakéhokoliv člověka československé národnosti, kterého okupace postihla stejně jako autora.

Výrazem hranaté železné maringotky Kryl s největší pravděpodobností označuje konkrétní dopravní prostředky, kterých bylo od prvního dne okupace v Československu spousta a ve kterých přebývali vojáci spojenecké armády. Pokud je tento předpoklad pravdivý, dostává Krylův text konkrétní obsah, který odkazuje na jedinečnou dobu, lokalitu a událost. Jestliže čtenář doposud pochyboval o tematické souvislosti se srpnovou okupací, nyní získává jistotu. Kdyby naopak měla platit tvrzení, že Bratříčku, zavírej vrátka je nadčasový text, který lze vztáhnout k mnoha historickým událostem, měly by tu i maringotky nějakou symboliku. Mohly by například představovat jistotu, bezpečí a úkryt pro vetřelce a tím zvyšovat pocit strachu a nejistoty u vypravěče i čtenáře, který je bezmocný. K otázce nadčasovosti básně ještě uvedu názor básníka Petra Krále. Podle něj Bratříček funguje pouze na pozadí dané, obecně známé situace (invaze, normalizace), se kterou si jej spojuje publikum, ale kterou samy nepostihují[2]. Michal Huvar k tomuto tvrzení dodává, že pokud Král svá slova myslí vážně, uděluje jimi Krylovi de facto poklonu. Jeho veršům tak totiž přisuzuje obecnou platnost, kterou lze vztáhnout na širší kontext než zmiňovanou normalizaci.

Spojení na cestách klikatých je opět metaforické, protože v původním významu znamená část krajiny, která se klikatí. V kontextu písně si čtenář vytvoří asociaci komplikovaného období, nejistoty, překonávání překážek. Stejně tak výraz polobotky. V běžné řeči znamená druh obuvi vhodný pro jarní a podzimní období, člověk si je běžně spojuje s přívlastky typu "pohodlný", "praktický" nebo "módní". U Kryla toto slovo asociuje spíše nedostatečnou nebo nepraktickou obuv (poloviční), ve které se bude obtížná cesta těžko zdolávat a která může znesnadnit "chůzi". Substantivum Beránek referuje k českému státu a ukazuje ho jako slabý článek, v kontextu Krylovy písně jako oběť. Stejně tak Vlk referuje v tomto případě k silnějšímu Sovětskému svazu, predikuje mu dravost a nenasytnost.

Další výraz, který v sobě skrývá referenci, je závěr refrénu Zavřel jsi vrátka? Obecně si pod vrátky vybavíme vstupní část na pozemek, jedinou možnost vchodu a úniku. Zde může mít otázka Zavřel jsi vrátka? dvojí význam. Jednak, zda je za sebou adresát pomyslně zavřel při odchodu - zda zajistil ochranu svého soukromí, svých blízkých nebo své minulosti. Druhý možný výklad je, zda zajistil ochranu svého vlastnictví (fyzického i duševního), včetně sebe (na rozdíl od první eventuality zůstal bratříček uvnitř objektu). Výraz Cesta je rozbitá podle mého názoru referuje k té samé skutečnosti jako uvedené Cesty klikaté, pouze posiluje význam předchozího sdělení. Co se týče komplikovanějších referenčních vztahů, mohu uvést například sémantickou souvislost, která je založena na sounáležitosti. Najdeme ji ve spojení Bratříčku nevzlykej, neplýtvej slzami. Podmínku zde tvoří pomyslný nebo skutečný pláč adresáta.



[1] Huvar, Michal: Kryl, str. 15
[2] Huvar, Michal: Kryl, str. 33-34
 

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama